語文天地- 新詞辨識

0 張相片


中國、台灣和香港的中國人都使用同一種書面語,但基於各地生活方式的不同,詞彙的應用也有顯著的差異,特別在一些新事物的名稱上。有時,同一事物在三地有三種不同說法,例如,我們口中常提及的太空穿梭機,在北京被稱為航天飛機,而在台灣則被稱作太空梭。此外,有些詞語各地都在使用,但意義卻不同,如台灣人和我們稱好朋友為「死黨」,然而在北京,「死黨」的意思是敵人的支持者。大部分新的詞語,主要源自方言、社會新現象、比喻、縮寫詞、直譯等等,因此,在接觸該等詞語時,我們必須考究其出處,以便了解其意義,這樣誤用的情況便可避免。現請大家動動腦筋,找出下列一些在中國流行或曾經流行詞語的意義:

語文天地遊戲第二十則

1.「過街鞋」是指 a)輕便鞋 b)劣質鞋

2.「滾大包」的意思是 a)搬運行李 b)偷竊行李

3.「下崗」的意思是 a)失業 b)下班

4.「個人機」是指 a)私人電腦 b)手提電話

5.「軟書」是指 a)愛情小說 b)消閒書籍

6.「邊緣產品」是指 a)不合規格的產品 b)具多種用途的產品

7.「外材」是指 a)入口材料 b)外地專才

8.「漏斗戶」是指 a)入不敷出的家庭 b)中產家庭

9.「點貨」的意思是 a)存放貨物 b)逛公司

10.「坐班」的意思是 a)加班 b)按時上下班

請於六月三十日前把答案連同姓名、職位、所屬單位及聯絡電話,以派遞方式送交警政大樓三十四樓警察翻譯主任事務課收,封面請註明「語文天地」。答案必須手寫。得獎名額共五個,每位得獎者可得兩張面值一百元的書券。查詢電話: 2860-8476

上期語文天地遊戲答案:

1) 反正 2) 右拐 3) 扭傷 4) 動不動

5) 一言為定 6) 超車 7) 刮風下雨 8) 亂七八糟

9) 機靈 10) 手套

得獎者:

1) WPC Chan Yi-wai, FS 2C CCB

2) Sara Lee, PTR II, CDIST

3) Chan Shun-yee, ACO A&F R

4) 商業罪案調查課(內地聯絡小組)警員張漢明

5) MLT CCB警員毛杰

(由警隊善用兩文三語工作小組供稿)

  • 只有中文版


<<返回特寫>> <<返回頁頂>>