警察與文職傳譯員提供協助
成世貿會議幕後英雄一份子

1 張相片


在世界貿易組織第六次香港部長級會議舉行期間,當各人員在堅守自己岡位的時候,有沒有想過,其實有一班幕後英雄,他們擔當著重要的支援角色,令前線人員可以更順暢及有效地執行職務。

他們便是由警司唐令顯帶領的警察傳譯隊,成員全是來自警隊各階層的義工,他們均精於不同的語言,包括韓語、印尼語、泰語、日語、法語、西班牙語及德語。雖然並非所有傳譯員均被派往前線工作,因為其中需求最大的便是通曉韓語的人員。

助理語文統籌員高級督察周綽豪表示:「警察傳譯員除為前線人員提供二十四小時的傳譯服務外,他們還負責監督超過一百名由世貿統籌辦事處聘請的文職傳譯員。在警隊採取拘捕或拘留行動後,這些文職人員便需提供傳譯服務,包括韓語、印尼語、泰語、日語、菲律賓語及馬來語。除警察行動單位外,其他政府部門也極需這些傳譯員的協助。」

唐令顯指出:「這些文職傳譯員與警察傳譯員配合得天衣無縫,縱使文職傳譯員的工作非常繁忙,但他們認真投入工作的態度,尤其令我印象深刻。對文職及警察傳譯員來說,這次是一次難得的經驗及大家努力合作的成果。」

世貿會議結束後,這班文職傳譯員向警察傳譯隊致送紀念品,感謝他們無論在安全及福利方面均照顧周到。其中一名文職傳譯員更笑說,她十分期待在第七次世貿會議中,大家可以再次合作呢!

警察與文職傳譯員在會議期間合作無間。


<<返回新聞>> <<返回頁頂>>